Agencia de traducción especializada
Especialidades
Realizamos traducciones especializadas en todos los sectores.
Contamos con un gran equipo de traductores nativos de cada idioma que también están especializados en un determinado sector.
Traducción técnica
Ingeniería, construcción, ferrocarriles, telecomunicaciones, arquitectura, obras públicas, automoción, maquinaria, electrónica, transportes, aeronáutica, I+D, equipamientos, energía, medioambiente, naval, informática, software, gestión de calidad, manuales, entre otras.
Traducción jurídica
Escrituras, contratos, patentes, demandas, sentencias, informes legales, reclamaciones, acuerdos, estatutos, convenios, actas notariales, recursos, normativas, certificaciones, seguros, testamentos, legislación extranjera, traducción legal, entre otras.
Derecho administrativo, constitucional, penal, procesal, laboral, fiscal o tributario, internacional, ambiental, civil, comercial, mercantil, societario, concursal, ambiental, internacional privado.
Traducción de economía y finanzas
Cuentas anuales, balances, informes de auditoría, análisis financieros, contabilidad, ofertas, documentación bancaria, seguros, bolsa, fondos de inversión, hacienda, publicaciones y artículos, contratos, ofertas, recursos humanos, administración y gestión de empresas, entre otras
Traducción médica y de la industria farmacéutica
Prospectos, informes, registros de productos, ensayos clínicos, fichas técnicas, registro de medicamentos, solicitudes de autorización, procedimientos, envases y etiquetas, artículos, publicaciones, protocolos clínicos, informes médicos, historiales, estudios clínicos, artículos, prescripciones, cuestionarios médicos, veterinaria, odontología, entre otras.
Traducción Jurada
Realizamos traducciones Juradas en todos los idiomas y especialidades.
Traducción de páginas web, marketing y publicidad
Traducción SEO, páginas web, marketing y publicidad
Traducción subtitulación
Subtítulos y doblaje, series, videos corporativos, películas, videojuegos, documentales, entre otros.
Traducción de arte, literatura y otras especialidades
Traducciones para museos, pintura, música, fotografía, traducción de libros.
Traducciones para el sector educativo, turismo y viajes, alimentación y restauración, moda y textiles, textos comerciales entre otras.
Revisión
Una vez que un texto está traducido, es necesario que se comprueben y verifiquen
aspectos formales que van desde la ortografía o la gramática hasta la puntuación.
También es esencial revisar si la finalidad del escrito concuerda con las normas de
estilo, coherencia y semántica.
Posedición
La posedición es un proceso de trabajo para servicios de traducción. Un traductor nativo y profesional de la lengua de destino revisa una traducción automática realizada a través de softwares profesionales. Garantizamos de esta manera que el resultado final de la traducción sea optimo.
Traducciones especializadas
Nuestra larga trayectoria en el mercado nos permite también ofrecer unas tarifas altamente competitivas
Consúltenos o pídanos presupuesto para su proyecto de traducción

